<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Nora Delgado Díaz | กสศ.</title>
	<atom:link href="https://www.eef.or.th/tag/nora-delgado-diaz/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.eef.or.th</link>
	<description>กองทุนเพื่อความเสมอภาคทางการศึกษา</description>
	<lastBuildDate>Thu, 15 Apr 2021 07:07:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>th</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.3.8</generator>

<image>
	<url>https://www.eef.or.th/wp-content/uploads/2021/02/cropped-fav-icon-32x32.png</url>
	<title>Nora Delgado Díaz | กสศ.</title>
	<link>https://www.eef.or.th</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>การศึกษาทางไกลของนักเรียนชนเผ่าพื้นเมืองประเทศเปรู</title>
		<link>https://www.eef.or.th/news-28-01-21/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[editor]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Jan 2021 04:05:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ข่าวสารความรู้]]></category>
		<category><![CDATA[UNICEF]]></category>
		<category><![CDATA[Shipibo]]></category>
		<category><![CDATA[I Learn at Home]]></category>
		<category><![CDATA[Ucayali]]></category>
		<category><![CDATA[เปรู]]></category>
		<category><![CDATA[Nuevo San Rafael]]></category>
		<category><![CDATA[Nora Delgado Díaz]]></category>
		<category><![CDATA[Department of Alternative Basic]]></category>
		<category><![CDATA[Intercultural Bilingual]]></category>
		<category><![CDATA[and Rural Education Services]]></category>
		<category><![CDATA[Gisella Godier]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.eef.or.th/?p=26457</guid>

					<description><![CDATA[<p>แปลและเรียบเรียง : นงลักษณ์ อัจนปัญญา &#160; เพราะอยู่ใ [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.eef.or.th/news-28-01-21/">การศึกษาทางไกลของนักเรียนชนเผ่าพื้นเมืองประเทศเปรู</a> first appeared on <a href="https://www.eef.or.th">กสศ.</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<figure id="attachment_26459" aria-describedby="caption-attachment-26459" style="width: 1110px" class="wp-caption aligncenter"><img decoding="async" fetchpriority="high" class="wp-image-26459 size-full" src="https://www.eef.or.th/wp-content/uploads/2021/01/EEF_banner_ลำโพง.jpg" alt="" width="1110" height="583" /><figcaption id="caption-attachment-26459" class="wp-caption-text">ที่มาภาพ : UNICEF FLACRO/2020/Pereira</figcaption></figure>
<p style="text-align: right;"><span style="font-weight: 400;"><strong>แปลและเรียบเรียง :</strong> นงลักษณ์ อัจนปัญญา</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>เพราะอยู่ในพื้นที่ใกล้ป่าอะเมซอน ที่น้ำประปา ไฟฟ้า และสัญญาณอินเทอร์เน็ตเข้าไม่ถึง ลำโพง จึงเป็นเครื่องมือสำคัญในการสร้างห้องเรียนทางไกลให้กับเด็กนักเรียนชนเผ่าพื้นเมืองในประเทศเปรู ในช่วงที่ต้องเผชิญหน้ากับการระบาดของไวรัสโควิด -19</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">ก่อนเกิดวิกฤตการระบาด โรงเรียนถือเป็นสถานที่สำคัญมากที่สุดแห่งหนึ่งของ<strong>เมือง Nuevo San Rafael</strong> ชุมชนของ<strong>ชาว Shipibo</strong> หนึ่งในชนเผ่าพื้นเมืองของ<strong>แคว้น Ucayali ในแถบป่าอะเมซอนของเปรู</strong> โดยห่างจากเมืองหลักของแคว้นอย่างเมือง  Pucallpa ราว 2 ชั่วโมงในการเดินทางสัญจรทางน้ำ </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">เหตุผลเพราะ นอกจากโรงเรียนจะเป็นศูนย์กลางในการแลกเปลี่ยนข้อมูลข่าวสารของคนในชุมชนแล้ว โรงเรียนยังเป็นโลกทั้งใบ เป็นที่เรียนและที่เล่นสำหรับเด็กทุกคนในชุมชน </span></p>
<figure id="attachment_26460" aria-describedby="caption-attachment-26460" style="width: 864px" class="wp-caption aligncenter"><img decoding="async" class="wp-image-26460 size-full" src="https://www.eef.or.th/wp-content/uploads/2021/01/EEF_photo_ลำโพง01.jpg" alt="" width="864" height="648" /><figcaption id="caption-attachment-26460" class="wp-caption-text">ที่มาภาพ : UNICEF FLACRO/2020/Pereira</figcaption></figure>
<p><span style="font-weight: 400;">เมื่อโรงเรียนต้องปิดตามมาตรการของรัฐ หลังพบผู้ติดเชื้อรายแรกในพื้นที่ และลุกลามอย่างรวดเร็ว เด็กๆ ในหมู่บ้านจึงตกอยู่ในอาการเคว้งอยู่สักพัก ก่อนที่กระทรวงศึกษาธิการเปรูจะออก<strong>โครงการ &#8220;I Learn at Home&#8221;</strong> ซึ่งเป็นกลยุทธ์การศึกษายามฉุกเฉินของประเทศเพื่อให้เด็กและเยาวชนเปรูสามารถเรียนทางไกลได้</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">อย่างไรก็ตาม สำหรับโรงเรียนของชาว Shipibo ในพื้นที่ห่างไกลเกินน้ำและไฟเข้าถึง การเรียนทางไกลจึงจำเป็นต้องมีการปรับประยุกต์วิธีเล็กน้อย โดยแทนที่จะพึ่งพาโทรทัศน์ คอมพิวเตอร์ แท็บเล็ต หรืออินเทอร์เน็ต โรงเรียนดังกล่าวกลับพึ่งพาวิทยุและเครื่องขยายเสียงหรือลำโพงเข้ามาทำการเรียนการสอน   </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">องค์การกองทุนเพื่อเด็กแห่ง<strong>สหประชาชาติ (UNICEF)</strong> กล่าวว่า การประยุกต์ปรับใช้ดังกล่าวมีขึ้นโดยพิจารณาจากบริบทแวดล้อมของชุมชนในพื้นที่เป็นหลัก ซึ่งเปรูเป็นบ้านของชนเผ่าพื้นเมืองที่มีภาษาของตนเองถึง 48 ชนเผ่า ดังนั้น บทเรียนในโครงการเรียนทางไกลจึงต้องจัดทำแบบสองภาษา คือภาษาสเปน ซึ่งเป็นภาษาราชการ และภาษาถิ่นที่นิยมใช้อีก 9 ภาษา </span></p>
<figure id="attachment_26461" aria-describedby="caption-attachment-26461" style="width: 864px" class="wp-caption aligncenter"><img decoding="async" class="wp-image-26461 size-full" src="https://www.eef.or.th/wp-content/uploads/2021/01/EEF_photo_ลำโพง02.jpg" alt="" width="864" height="648" /><figcaption id="caption-attachment-26461" class="wp-caption-text">ที่มาภาพ : UNICEF FLACRO/2020/Pereira</figcaption></figure>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Nora Delgado Díaz</strong> ผู้อำนวยการกรมพื้นฐานทางเลือก การข้ามวัฒนธรรมสองภาษา และการบริการการศึกษาในพื้นที่ชนบท <strong>(Department of Alternative Basic, Intercultural Bilingual, and Rural Education Services)</strong> กล่าวว่า ในพื้นที่ชนบทของเปรู มีนักเรียนอยู่ทั้งหมดราว 1.2 ล้านคน ในจำนวนนี้ครึ่งหนึ่งเป็นชนเผ่าพื้นเมืองดั้งเดิม ดังนั้น การจัดบทเรียนสองภาษาหลากวัฒนธรรมผ่านวิทยุจึงเป็นสิ่งจำเป็น </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">ทั้งนี้ บทเรียนในโครงการ I Learn at Home เข้าถึงนักเรียนส่วนใหญ่ทั่วประเทศ ผ่านโลกออนไลน์และการออกอากาศทางวิทยุและโทรทัศน์ แต่สำหรับเมือง  Nuevo San Rafael ที่เด็กและวัยรุ่นเข้าไม่ถึงบทเรียน เพราะไม่มีโทรทัศน์และอินเทอร์เน็ต วิทยุจึงเป็นช่องทางเดียวในการเรียนทางไกล </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">ทว่า <strong>Gisella Godier</strong> ผู้ประสานงานUNICEF ประจำภูมิภาค กล่าวว่า บ้านส่วนใหญ่ในเมืองไม่มีวิทยุ และสัญญาณวิทยุก็เข้าถึงบางพื้นที่ของเมืองเท่านั้น แถมไฟฟ้าในพื้นที่ยังไม่สามารถใช้ได้ตลอด 24 ชั่วโมง ดังนั้น การมีและใช้วิทยุจึงเป็นเรื่องสิ้นเปลืองของหลายครอบครัวในพื้นที่ </span></p>
<figure id="attachment_26463" aria-describedby="caption-attachment-26463" style="width: 864px" class="wp-caption aligncenter"><img decoding="async" loading="lazy" class="wp-image-26463 size-full" src="https://www.eef.or.th/wp-content/uploads/2021/01/EEF_photo_ลำโพง04.jpg" alt="" width="864" height="648" /><figcaption id="caption-attachment-26463" class="wp-caption-text">ที่มาภาพ : UNICEF FLACRO/2020/Pereira</figcaption></figure>
<p><span style="font-weight: 400;">เครื่องขยายเสียงหรือลำโพง จึงกลายเป็นทางออกสำคัญที่จะตอบโจทย์ห้องเรียนทางไกลของเมือง Nuevo San Rafael ได้ดีที่สุด ซึ่งทาง UNICEF ได้ดำเนินการประสานงานและจัดการจัดส่งลำโพง 4 เครื่องไปให้กับเจ้าหน้าที่ท้องถิ่นในพื้นที่ ซึ่งได้จัดการติดตั้งลำโพงไว้บนต้นไม้ที่สูงที่สุดในหมู่บ้าน ข้างโรงอาหารของโรงเรียน ทำให้แต่ละวัน จะมีเด็กนักเรียนกลุ่มเล็กๆ สลับมาฟังและจดเนื้อหาของบทเรียนในแต่ละวิชาจากลำโพงดังกล่าว</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">ขณะเดียวกัน อีกหนึ่งความท้าทายก็คือการหาทางออกอากาศเนื้อหาบทเรียน ซึ่งได้รับความร่วมมือจากครูในพื้นที่ให้เดินทางไปเข้าไปในตัวเมืองเพื่อนำ <strong>memory stick</strong> หรือตัวเก็บข้อมูลมาเปิดให้ฟังภายในชุมชน แน่นอนว่า การฟังเพียงอย่างเดียวไม่เพียงพอ เพราะจำเป็นต้องมีครูคอยให้คำแนะนำหรือสอบถามไขข้อข้องใจ ซึ่งโชคดีว่าที่เมือง Nuevo San Rafael มีครูที่พร้อมจะทำหน้าที่</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">รายงานระบุว่า การติดตั้งลำโพงทำให้ชีวิตวัยเรียนของเด็กๆ ในเมือง Nuevo San Rafael  กลับเข้าสู่ภาวะปกติ ซึ่งการที่สามารถเชื่อมโยงเข้าถึงระบบการศึกษาได้อีกครั้ง ไม่เพียงช่วยให้เรียนได้ทันตามกำหนดของหลักสูตรแล้ว ยังเป็นหนึ่งในแนวทางสำคัญที่จะช่วยป้องกันไม่ให้เด็กเหล่านี้หลุดออกจากระบบการศึกษาอีกทางหนึ่งด้วย </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>ที่มา :</strong> <a href="https://www.unicef.org/lac/en/stories/peruvian-amazon-loudspeakers-help-remote-learning-continue-indigenous-communities?fbclid=IwAR0gggLAg0ezFM9idijo8qioMHznDORE9gA2kFFLm2EIz24zrDsKZMFQd-E" target="_blank" rel="noopener">In the Peruvian Amazon, loudspeakers help remote learning continue in indigenous communities.</a></p><p>The post <a href="https://www.eef.or.th/news-28-01-21/">การศึกษาทางไกลของนักเรียนชนเผ่าพื้นเมืองประเทศเปรู</a> first appeared on <a href="https://www.eef.or.th">กสศ.</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
